女人私房话

被隐去姓名的口述者

字号+ 作者:网络 来源: 2024-04-13

《雪域求法记—一个汉人喇嘛的口述史(修订本 邢肃芝(洛桑珍珠)口述 张健飞 杨念群笔述 三联书店 2009年6月第二版第三刷 374页,36.00元 邢肃芝口述的求法经历,与尉迟酣书中所记基本一致。对于中国读者来说,若无《雪域求法记》的出版《中国佛教复兴史论》



 《雪域求法记——一个汉人喇嘛的口述史》(修订本) 邢肃芝(洛桑珍珠)口述 张健飞 杨念群笔述 三联书店 2009年6月第二版第三刷 374页,36.00元
邢肃芝口述的求法经历,与尉迟酣书中所记基本一致。对于中国读者来说,若无《雪域求法记》的出版,《中国佛教复兴史论》中这段来源不明的口述史料恐怕会永远处于晦暗不明的状态。
高山杉
在《上海书评》第69期(2009年11月29日),我曾撰文批评美国佛教史学者尉迟酣(Holmes Welch, 1921-1981)《中国佛教复兴史论》(The Buddhist Revival in China, Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1968)汉译本中的各类错误。尉迟酣这本书部分内容根据他采访1949年后旅居港台地区、南洋、美国等地的中国佛教界僧俗人士所得口述史料写成,成书后出于某种原因隐去了这些口述者
的姓名
。确定当年这些口述者
的真实身份,是准确翻译《中国佛教复兴史论》的关键。
比如《史论》第九章第二节“汉藏交流”(“Contacts with Tibet”)第178-179页,尉迟酣提到某位口述者生于南京,自幼家境贫寒,年轻时对佛教产生兴趣,后来在支那内学院结识佛学家吕澂。吕澂劝他去西藏,以便习得西藏语文,将来学成归来,可以从事藏文典籍的翻译(Born of a poor family in Nanking, he had become interested in Buddhism as a young man. He got to know Lü Ch"eng at the Metaphysical Institute, who urged him to go to Tibet so that he could learn the language and someday return to translate Tibetan books)。

此人后来果然出家,1933年入重庆郊外太虚法师所办汉藏教理院,拜某驻院喇嘛为师(In 1933, already a monk, he enrolled at T"ai-hsü"s school outside Chungking and became a disciple of a lama on the faculty)。经过三年对西藏语文和佛教教理的研习,他引起蒙藏委员会的注意,1936年被该会派到中央政治学校进修,这所学校是国民党专为培训干部而建(After three years in linguistic and religious study, he attracted the attention of the Mongolian and Tibetan Affairs Commission.
In 1936 the commission assigned him to the Central Political Institute, which had been set up by the Kuomintang to train cadres)。
此人于1937年首途赴拉萨,入藏地最大寺院哲蚌寺,一住就是八年,最后考得格西学位(In 1937 he left for Lhasa, where he lived for eight years at the Drebung monastery-the largest monastery in Tibet, if not in the world-and received his geshe or doctoral degree)。他很得拉萨当局信任,将驻藏十三年的剩余岁月(十三年减八年等于五年)贡献于经营一所为西藏学童设立的小学,同时在蒙藏委员会驻藏办事处工作,扮演着喇嘛和政治专员的双重角色(Evidently he won the confidence of the Lhasa authorities, for he spent the remainder of his thirteen years there running a Chinese school they had set up for Tibetan children and at the same time working at the Lhasa office of the Mongolian and Tibetan Affairs Commission, so that he continued to play the dual role of monk and political agent)。

这位口述者姓甚名谁,尉迟酣没有透露。汉译者昧于人物和事件的背景,译文当然无法做到正确无误。我在写那篇书评的时候,也不知道此人是谁,直到最近读完张健飞和杨念群笔述的《雪域求法记——一个汉人喇嘛的口述史》修订本,才恍然大悟原来尉迟酣的这位受访人就是《雪域求法记》的口述者,曾赴西藏求法的汉人喇嘛邢肃芝(藏语法号“洛桑珍珠”)。上引尉迟酣笔录的刑肃芝口述,可说是一篇“迷你版”的《雪域求法记》。
邢肃芝1916年11月19日生于江苏南京一个小商人家庭(尉迟酣所说“born of a poor family”似不确),祖上皆为虔诚的佛教徒,他的父母也是常年礼佛。由于自幼体弱多病,他被家人送到庙里出家销灾,法号“碧松”。邢肃芝十三岁时入江苏镇江超岸寺玉山佛学院,系统接受了现代佛教教育,读书期间曾入南京支那内学院问学,由此结识吕澂:
我那时有空常去南京,去拜访在南京支那内学院学习的朋友,内学院地址在公园路一号。另外,在南京还有一个金陵刻经处,是在辛亥革命以后由杨仁山先生创办的(案:此说有误,杨仁山在辛亥革命前即已去世)。那时候,支那内学院的院长是大名鼎鼎的欧阳竟无居士,他的儿子就是中山舰舰长欧阳格。我见到欧阳竟无先生的时候,自己才十几岁,而先生已是名满天下的佛学大家。他为人谦逊,毫无架子,而且十分乐意提携后进。欧阳先生推荐我去向他的学生吕秋逸先生学习唯识宗。欧阳竟无的门生众多,其中不乏名人,如后来成为大学者的熊十力。学生中最为刻苦耐劳而不贪着到外面闯世界立身扬名的要算是吕澂(字秋逸),他聪明过人,学贯中西,年轻时曾在日本留学,通晓巴利文、德文、法文、藏文、日文等。欧阳竟无先生对他十分器重,死后就把学院事务交与他掌管。记得那时欧阳先生一般在吃早饭和中饭的时候向学生讲课,其他时间不授课。

在内学院中有几个大学毕业后在那里念研究生的学生,内学院向他们提供房子,不收房钱,伙食费则需自己支付。
在镇江和南京支那内学院的学习为我的佛学理论和国文打下了扎实的基础,在十六岁那年,通过一次难得的因缘,使我初次接触了藏传佛教。(《雪域求法记》,第38页)
这一接触藏传佛教的难得因缘,就是参加了班禅喇嘛主持的时轮金刚法会。邢肃芝从此对西藏密教产生浓厚兴趣,立志学习西藏语文入藏求法。《雪域求法记》虽未如尉迟酣那样提到吕澂劝学西藏语文一事,不过邢肃芝随后进入汉藏教理院学习藏文,却与当时正在支那内学院从事研究的一位德潜法师有着直接关系:
因缘凑巧,我在支那内学院结识了一位研究员,法名叫德潜。认识他不久,他便应聘到重庆的汉藏教理院任国文教师,他的国文很好。到了重庆以后没有多久他便写了封信给我,信中说汉藏教理院以研究汉藏佛教为主,聘请西藏喇嘛教授西藏语文,学习西藏语文实际上并不特别困难,和学习其他的文字没什么区别。他在信中还告诉我学校正在设立一个藏文专修科,招收二十多名高中毕业的有志青年专修西藏语文,暂定三年毕业,食宿一律由校方免费提供,学生只需要自备赴重庆的旅费,他极力推荐我去参加这个专修班。这以后,我连续接到他的几封信,都是催促我尽快赴重庆。那时从重庆发一封航空信到镇江可不便宜,邮票要两三个大洋。听了他的描述,我觉得赴重庆学习是个很难得的好机会……(同上,第43页)


据邢肃芝自述,他1934年2月14日从镇江出发前往重庆,由此推算他入汉藏教理院的时间已在1934年,比尉迟酣所记1933年晚了一年。
尉迟酣所提邢肃芝“拜某驻院喇嘛为师”,该喇嘛似指根桑活佛:


转载请注明出处。


1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章
  • 谁在讲述中国故事

    谁在讲述中国故事

  • 两个幸存的小学生口述实录:想看到班上的同学

    两个幸存的小学生口述实录:想看到班上的同学

  • 口述核史丨数百次爆轰实验成就“青春之歌”

    口述核史丨数百次爆轰实验成就“青春之歌”

  • “不想把口述资料打磨得太干净”

    “不想把口述资料打磨得太干净”